![]() ![]() ![]() Viewers would download subtitled versions of seasonal anime through torrent sites, while others, like me, would watch them on YouTube in three-part 8-minute chunks. For everything else, people had to resort to fansubs: a niche collective of bilingual anime fans who dedicate their time to translating anime into English for the fun of it. Only the most popular of serialized anime were ever given an English dub or, rarer still, English subtitles. The only thing limiting Anglophones from indulging in everything Japan had to offer was licensing. Anime conventions have become an annual tradition figurines, posters and other forms of anime memorabilia were available in toy stores and hobby shops. Anime was truly beginning to enter the mainstream, with dubbed versions of Naruto, One Piece and Bleach being aired on American television networks on Friday evenings and weekends. Long ago, in the lost era of 2009, Japanese anime in America was still very much in its adolescence. An English promotional poster for Toradora, featuring the five main characters (from left tor right): Ryuji, Taiga, Ami, Yusaku, and Minori. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2023
Categories |